译的组词

译常见的组词有:译士,译义,译制片,译释,译官令,译使,译问,译述,译者,译经润文使,译贝,译员,译字生,译品,译电,译码,译制,译界,译长,译载,译笔,译师,译稿,译换,译形借声,译书,译象,译居,译码器,译言

词语 解释
译士 yì shì1.翻译工作者。
译义 yì yì1.犹意译。
制片 译制片 yì zhì piàn/piān又称“翻译片”。即把原版影片中的语言(包括对白和解说词),通过译制演员的配音和录制声带,翻译成另一种语言的影片。
译释 yì shì1.翻译并解释。
官令 译官令 yì guān líng/lǐng/lìng1.古官名。掌通译。汉代大鸿胪之属官有译官令及丞。
使 译使 yì shǐ1.负责传译的使者。
译问 yì wèn1.翻译和询问。
译述 yì shù1.翻译述说。
译者 yì zhě1. 把一种语言或体系译成另一种的人。
经润文使 译经润文使 yì jīng rùn wén shǐ1.掌管佛经的翻译和润色的官。
译贝 yì bèi1.翻译的佛经。
译员 yì yuán1.翻译人员(多指口译的)。
字生 译字生 yì zì shēng1.从事文字翻译的人员。
译品 yì pǐn1.翻译的作品。
译电 yì diàn1.把文字译成电码。2.把电码译成文字。
译码 yì mǎ1.把编成电码的电报从电码转换成普通语言。
译制 yì zhì1.指影片的翻译和制作。
译界 yì jiè1.翻译界。
译长 yì cháng/zhǎng1.古代主持传译与奉使的职官。
译载 yì zài/zǎi1.翻译并刊载。
译笔 yì bǐ1.指译文的风格或质量。
译师 yì shī1.翻译佛经的僧侣。
稿 译稿 yì gǎo1.翻译的文稿。
译换 yì huàn1.一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。
形借声 译形借声 yì xíng jiè shēng1.汉字演变过程中的现象。谓改易字形﹐同声假借。
译书 yì shū1.古指异域向朝廷修好朝贡时的呈书。因需翻译﹐故称。 2.翻译书籍。
译象 yì xiàng1.《礼记.王制二》﹕"五方之民﹐言语不通﹐嗜欲不同﹐达其志﹐通其欲﹐东方曰寄﹐南方曰象﹐西方曰狄鞮﹐北方曰译。"后因以"译象"指翻译人员。
译居 yì jú1.选择居处。译﹐通"择"。
码器 译码器 yì mǎ qì将已编码的信息恢复为原信息的装置。由“与”门、“或”门电路组成。可将二进制编码所含信息译出,以实现其操作,用于寄存器地址译码和指令译码。或将二十进制码译成十进制码,通过显示装置显示出相应的十进制码。
译言 yì yán1.指翻译工作者。

译的二字词语

使 稿

译的三字词语

制片 官令 字生 码器 字官 语官 经院 意风 经使

译的四字成语

形借声

其他字的组词

䦹组词 㓛组词 厺组词 朽组词 茎组词 秫组词 检组词 猪组词 褐组词 纖组词