译场的拼音、解释、组词
译场的简介:
yì cháng/chǎng
1.古代翻译佛教经籍的机构。有由私人和团体组织者﹐有以国家之力设立者。分工甚为细密﹐有译主﹑笔受﹑度语﹑证梵﹑润文﹑证义﹑校勘﹑监护等项。
1.古代翻译佛教经籍的机构。有由私人和团体组织者﹐有以国家之力设立者。分工甚为细密﹐有译主﹑笔受﹑度语﹑证梵﹑润文﹑证义﹑校勘﹑监护等项。
- AI解释
《译场》这个词汇并不是一个常见的汉语词汇,它是由“译”和“场”两个字组合而成。从字面来看,“译”指的是翻译或转述的过程或结果,“场”则可以有多种含义,如场所、场面或者戏剧术语中的舞台等。“译场”结合这两种解释的背景,可能被理解为某种与翻译相关的场所、环境或是活动空间。不过,这一词汇在现实语言中使用并不广泛,通常需要具体语境才能明确其确切含义。
详细解释:
-
从字面意义解读:如果将“译场”看作是特定的名词或术语,则它可能指的是进行翻译工作的场所、环境或者活动空间。这类环境中可能会有专业人员进行口笔译工作,或者是举办与翻译相关的研讨会和培训等。
-
具体语境下的释义:
- 在翻译公司中,“译场”可以比喻为一个能够进行高效翻译工作的团队或部门。
- 对于语言学习者来说,“译场”可能是他们实践翻译技巧的地方,如模拟翻译练习或是参与翻译项目。
- 从文化活动的角度来看,“译场”可能特指某种文化交流和国际合作的场所,在这里不同文化和语言之间通过翻译进行沟通与交流。
造句:
- 在这个翻译公司的工作“译场”,她负责处理各种商务合同的中英文互译任务。
- 翻译爱好者们在闲暇时间组织了线上“译场”活动,分享各自的学习经验和翻译心得。
- 作为知名作家的小说被改编成多种语言版本,“译场”的成功对于作品的国际传播起到了关键作用。
- 大学外语学院定期举办“译场”,邀请行业专家与学生一起讨论实际翻译中的难题和技巧。
- 跨文化交流中心设立了一个开放式的“译场”,鼓励参与者尝试将不同文化背景下的故事互相翻译。
需要注意的是,这些造句是基于对“译场”可能含义的推测性使用,并非该词汇在正式语境中已有的固定用法。
分词解释