江村
江水灌稻田,饥年稻亦熟。
舟中爱桑麻,日午因成宿。
相承几十代,居止连茅屋。
四邻不相离,安肯去骨肉。
书生说太苦,客路常在目。
纵使富贵还,交亲几坟绿。
舟中爱桑麻,日午因成宿。
相承几十代,居止连茅屋。
四邻不相离,安肯去骨肉。
书生说太苦,客路常在目。
纵使富贵还,交亲几坟绿。
《江村》译文:江水灌溉着稻田,饥荒年份,稻谷依然成熟。我喜欢船上的桑麻,饭菜都依赖它们。几十代人相传,一直住在茅草屋里。四邻互相依靠,怎么愿意离开亲人呢。读书人说太辛苦,旅途常在我的目光中。即使有钱有贵,相亲的人也葬在绿色的坟墓里。
诗意和赏析:这首诗描绘了一个贫困的江村,但同时也展现了人们的坚韧不拔和亲情的珍贵。江水的灌溉使稻田依然繁盛,尽管是饥荒的年份。船上的桑麻成为人们的主要食物来源。几十代人居住在茅草屋里,四邻彼此依靠,不愿离开亲人。诗中的书生表示读书之路艰辛,而旅途一直在他的目光中,似乎暗示了诗人刘驾自己的遭遇。最后两句诗道出了富贵无常,无论贫富贵贱,我们最终都会回归自然,成为绿色的坟墓。整首诗以简洁而质朴的语言,描绘了江村的生活,同时也传达了作者对贫困乡村中人们坚韧生活态度的赞美和对亲情的思念之情。
jiāng cūn
江村
jiāng shuǐ guàn dào tián, jī nián dào yì shú.
江水灌稻田,饥年稻亦熟。
zhōu zhōng ài sāng má, rì wǔ yīn chéng sù.
舟中爱桑麻,日午因成宿。
xiāng chéng jǐ shí dài, jū zhǐ lián máo wū.
相承几十代,居止连茅屋。
sì lín bù xiāng lí, ān kěn qù gǔ ròu.
四邻不相离,安肯去骨肉。
shū shēng shuō tài kǔ, kè lù cháng zài mù.
书生说太苦,客路常在目。
zòng shǐ fù guì hái, jiāo qīn jǐ fén lǜ.
纵使富贵还,交亲几坟绿。