夜与张舒话别
愁听南楼角又吹,晓鸡啼后更分离。
如何销得凄凉思,更劝灯前酒一卮。
如何销得凄凉思,更劝灯前酒一卮。
夜与张舒话别
愁听南楼角又吹,
晓鸡啼后更分离。
如何销得凄凉思,
更劝灯前酒一卮。
译文:
夜晚与张舒话别,
忧愁听着南楼角再度吹起,
黎明的鸡鸣之后,我们更加分离。
我该如何结束这悲苦的思绪,
再次建议在灯前喝上一杯。
诗意:
这首诗描绘了一个夜晚与张舒分别的场景,作者描述了愁绪与分离的情感。南楼角的风声让作者感到更加忧愁,鸡鸣的黎明代表了分离的来临。诗人感叹自己如何才能消解这悲伤的思绪,他在最后建议在灯前再喝一杯,这可以理解为一种寻求安慰的方式。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达出了作家内心的忧愁和思绪。诗人通过对自然现象(南楼角的风声和鸡鸣)的描写,将自己的情感融入其中,使诗歌更富有情感和意境。最后两句表达了诗人的情感寄托和他寻求解脱的愿望。整首诗意境清新,用词简练,给人以愁思和忧伤之感,展示了唐代诗人的独特艺术风格。
yè yǔ zhāng shū huà bié
夜与张舒话别
chóu tīng nán lóu jiǎo yòu chuī, xiǎo jī tí hòu gèng fēn lí.
愁听南楼角又吹,晓鸡啼后更分离。
rú hé xiāo dé qī liáng sī, gèng quàn dēng qián jiǔ yī zhī.
如何销得凄凉思,更劝灯前酒一卮。