傅雷(1908-1966)的拼音、解释、组词

傅雷(1908-1966)的简介:

fù léi (1908-1966)
翻译家。江苏南汇(今属上海市)人。1927年留学法国。1931年回国后在上海美术专科学校任教并开始文学翻译。抗战胜利后参与组织中国民主促进会。建国后曾任中国作协上海分会书记处书记。译有法国巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》,罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》等。有《傅雷译文集》、《傅雷家书》等。

  • AI解释

傅雷,全名傅聪之父傅雷(1908年4月7日—1966年1月29日),是中国著名的翻译家、文艺评论家和美术理论家。他以卓越的语言功底、深刻的艺术见解以及严谨的治学态度,为中国文学作品的对外传播作出了重要贡献。

傅雷一生翻译了大量法国文学经典,代表作有罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、巴尔扎克的《欧也妮·葛朗台》等。此外,他还对西方艺术理论和美术史进行了广泛研究,并在这些领域撰写了不少著作。

造句

  1. 傅雷翻译的作品为中西文化交流架起了桥梁。
  2. 作为一名学者,傅雷不仅精通多国语言,还对中国传统文化有着深刻的理解。
  3. 在《约翰·克里斯朵夫》一书的译著序言中,傅雷深入探讨了该作品所蕴含的人道主义思想。
  4. 傅雷曾说过:“艺术的价值在于它能够超越时空的限制,触及人类最本质的情感。”
  5. 虽然傅雷先生离开了我们,但他的翻译成就和精神财富将永远被后人铭记。

分词解释

1 辅相:太~。少~。2 教导:“~立德义”。3 教导人的人:师~。4 附着,使附着:~粉。5 姓。

léi

1 由于下雨时带异性电的两块云相接,空中闪电发出的强大的声音:~电。~鸣。~动。~雨。~霆。~厉风行。2 军事用的爆炸武器:地~。鱼~。布~。扫~。~管。3 〔~池〕古水名,在今中国安徽省望江县。现用于成语“不敢越~~一步”,喻不敢越出一定的范围。4 姓。