柳
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
柳
高拂危楼低拂尘,
灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,
不解迎人只送人。
中文译文:
柳树
高高低低摇拂楼阁,
攀折灞桥次第不断。
思考却是无情的树,
不明白来人只送走人。
诗意:
这首诗描述了柳树的形态和态度。柳树高耸低垂,轻轻拂去危楼上的尘土,也攀折于灞桥,频繁地摇曳。然而,作者思考后发现,柳树其实是没有感情的,它既不理解人的来去,也不分辨人的喜怒。它只是任由人来和走。
赏析:
这首诗通过描写柳树的形态和行为,表达了作者对柳树的思考。作者用简洁明了的语言描述了柳树的特点,柳树高高低低地拂去尘土,攀折于灞桥,频繁地摇曳。然而,作者在思考后认识到,柳树是无情的,它不理解人的情感和喜怒,只顾着来人就送走人。这种无情的态度使人感到一种淡然的宁静。整首诗字数不多,但通过简洁明了的文字,表达了柳树的姿态和作者思考的感悟。
liǔ
柳
gāo fú wēi lóu dī fú chén, bà qiáo pān zhé yī hé pín.
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
sī liang què shì wú qíng shù, bù jiě yíng rén zhǐ sòng rén.
思量却是无情树,不解迎人只送人。