好事近
帘外杏花微雨,罥春红愁湿。
单衣催赐麹尘罗,中酒病无力。
应是绣床慵困,倚秋千斜立。
分类: 好事近
作者赵闻礼简介
中文译文:
离人之后,绿帘静悄悄,逗留在晨曦下的柳丝中,轻风急促。
帘外杏花还没完全开放就开始微雨,春红被湿润滴湿了。
身穿单衣,催促人赐予麹尘罗袍,但身中病倦无力。
应该是绣床太舒适引得我懒得起身,斜靠着秋千。
诗意:
这首诗描绘了一个离别后的情景,主人公静静地留在绿屏帘后,看着晨曦中飞舞的柳丝。杏花刚刚开放就被微雨湿润,春红被湿润得有些凄凉。主人公希望能够得到麹尘罗袍,但因病倦而无力行动。最后,舒适的绣床使得主人公倚在秋千上,斜斜地靠着。
赏析:
这首诗以描写离别后的情景为主线,通过细腻的描写展现了主人公内心的情感。描绘的细节十分细腻,如晨曦中的柳丝、帘外的杏花、罥湿春红等,给人带来一种清新、凄美的感觉。诗中穿插了主人公对赐予麹尘罗袍的期望,以及因疾病而感到无力的描写,体现了主人公的渴望和无奈。最后,以绣床慵困、倚秋千斜立作为结束,使整首诗呈现出一种宁静、留恋的氛围。
整体上,这首诗以朴实的语言描绘了一个离别后的情景,通过细腻的描写展现了主人公内心的情感和情绪。同时,诗中的场景描写和情感表达相互呼应,给读者留下了一种深深的印象。
hǎo shì jìn
好事近
rén qù lǜ píng xián, dòu xiǎo liǔ sī fēng jí.
人去绿屏闲,逗晓柳丝风急。
lián wài xìng huā wēi yǔ, juàn chūn hóng chóu shī.
帘外杏花微雨,罥春红愁湿。
dān yī cuī cì qū chén luó, zhōng jiǔ bìng wú lì.
单衣催赐麹尘罗,中酒病无力。
yìng shì xiù chuáng yōng kùn, yǐ qiū qiān xié lì.
应是绣床慵困,倚秋千斜立。