自遣
浮生暂寄梦中梦,世事如闻风里风。
修竹万竿资阒寂,古书千卷要穷通。
一壶浊酒暄和景,谁会陶然失马翁。
自遣
翻覆升沉百岁中,
Before I turned a hundred years old,
前途一半已成空。
My future has already become half empty.
浮生暂寄梦中梦,
Life is temporarily living in a dream,
世事如闻风里风。
The world's affairs are like the wind blowing by.
修竹万竿资阒寂,
The bamboo grows in abundance, but still feels lonely,
古书千卷要穷通。
Countless ancient books need to be studied through.
一壶浊酒暄和景,
A jar of turbid wine warms the heart,
谁会陶然失马翁。
Who would have thought that I, like the old man who lost his horse, would still feel content?
诗意与赏析:
这首诗以"自遣"为题,表达了诗人对自己生活境遇的反思和感慨。诗人在百岁之中反思人生的起伏沉浮,感慨前途的虚空。他觉得人生如同暂时居住在梦中一样,世事往往如同风一样快过于闻到。修竹虽然林林总总,但却有一种阒寂之感,古书虽然颇多,但也要不断研究、钻研才能真正通达。最后,诗人认为一壶浊酒,也能暖和人心,感慨自己能像失马翁一样得到开心和满足。
整首诗以简短明快的句子,表达了诗人对人生的思考和感慨,揭示了人们常常追求虚幻事物而忽略了真正的快乐和满足。
zì qiǎn
自遣
fān fù shēng chén bǎi suì zhōng, qián tú yī bàn yǐ chéng kōng.
翻覆升沉百岁中,前途一半已成空。
fú shēng zàn jì mèng zhōng mèng,
浮生暂寄梦中梦,
shì shì rú wén fēng lǐ fēng.
世事如闻风里风。
xiū zhú wàn gān zī qù jì, gǔ shū qiān juǎn yào qióng tōng.
修竹万竿资阒寂,古书千卷要穷通。
yī hú zhuó jiǔ xuān hé jǐng, shuí huì táo rán shī mǎ wēng.
一壶浊酒暄和景,谁会陶然失马翁。