酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠
日暮独归愁米尽,泥深同出借驴骑。
交游今日唯残我,富贵当年更有谁。
彼此相看头雪白,一杯可合重推辞。
作者白居易简介
酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠
每来政事堂中宿,共忆华阳观里时。
日暮独归愁米尽,泥深同出借驴骑。
交游今日唯残我,富贵当年更有谁。
彼此相看头雪白,一杯可合重推辞。
译文:
作为回报,寄给牛相公,感谢与你同宿时的旧事,也劝你喝酒畅饮。
每次来到政事堂中过夜,都会回忆起在华阳观的时光。
日暮时分我独自归家,心中愁苦米饭也吃尽,泥泞的道路上你陪我借驴相送。
今天的友谊只剩下我一个人,曾经的荣华富贵还有谁?
我们彼此相看,头发已经变得雪白,一杯酒能够合得来,何需推辞。
诗意和赏析:
这首诗是白居易写给牛相公的一首诗。诗人在政事堂与牛相公一起住宿时,回忆起过去在华阳观的欢乐时光,并向牛相公表达了对他的感激之情和友谊之意。
诗中透露出诗人的孤独和失落之情,他感叹着富贵之人也会有失意之时,而真正的友谊才是最珍贵的。
最后两句表达了诗人对牛相公的敬重和推崇之情,他们虽然年事已高,但彼此的友谊仍然坚固,一杯酒能够重逢和畅饮。
整首诗以平淡而真诚的语言表达了诗人对友谊和感激的敬意,情感真挚,情景描写质朴,体现了诗人对世事沧桑和人情深浅的思考。
chóu jì niú xiàng gōng tóng sù huà jiù quàn jiǔ jiàn zèng
酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠
měi lái zhèng shì táng zhōng sù, gòng yì huá yáng guān lǐ shí.
每来政事堂中宿,共忆华阳观里时。
rì mù dú guī chóu mǐ jǐn,
日暮独归愁米尽,
ní shēn tóng chū jiè lǘ qí.
泥深同出借驴骑。
jiāo yóu jīn rì wéi cán wǒ, fù guì dāng nián gèng yǒu shuí.
交游今日唯残我,富贵当年更有谁。
bǐ cǐ xiāng kàn tou xuě bái, yī bēi kě hé zhòng tuī cí.
彼此相看头雪白,一杯可合重推辞。