相和歌辞·燕歌行
家在辽水头,边风意气多。
出自为汉将,正值戎未和。
雪中凌天山,冰上渡交河。
大小百馀战,封侯竟蹉跎。
归来霸陵下,故旧无相过。
雄剑委尘匣,空门唯雀罗。
玉簪还赵女,宝瑟付齐娥。
昔日不为乐,时哉今奈何。
诗词的中文译文:
请你留下楚调,听我吟唱燕歌。
我家在辽水头,那里的边风多了几分英气。
我出身为汉将,正值战乱未平息。
穿雪越过凌天山,踏冰渡过交河。
大小百余战,功名封侯最终落空。
回到霸陵下,旧友无人相伴。
雄剑落尘匣,空门中只有雀罗。
玉簪还给赵国的女子,宝瑟送给齐国的姑娘。
往日未能享受快乐,如今又能如何呢?
诗意:
这首诗以燕歌行的形式唱出了一个失意的将军的心声。他曾经历过无数的战争,但最终功名遗失,原本的豪情壮志也逐渐消失。他回到故乡,却发现亲友已无几人。诗人通过这首诗表达了对战争的反思以及对功名的无奈和失望。
赏析:
这首诗通过简洁明快的语言描述了将军身世的曲折和辛酸,以及对战争中的消磨和奢望的描绘。在外人看来,将军也许是威风凛凛的英雄,但在回到家乡后,他却孤单无依,过去的荣耀已成往事。诗中以凌天山和交河为象征,表达了将军历经艰险的战争岁月。玉簪、宝瑟等物品则体现了将军为国家牺牲一切的决心和付出。这首诗揭示了战争的残酷和对个人的摧残,用朴实的言语表达了对战争的思考和对时光的无奈。
xiāng hè gē cí yān gē xíng
相和歌辞·燕歌行
qǐng jūn liú chǔ diào, tīng wǒ yín yàn gē.
请君留楚调,听我吟燕歌。
jiā zài liáo shuǐ tóu, biān fēng yì qì duō.
家在辽水头,边风意气多。
chū zì wèi hàn jiāng, zhèng zhí róng wèi hé.
出自为汉将,正值戎未和。
xuě zhōng líng tiān shān, bīng shàng dù jiāo hé.
雪中凌天山,冰上渡交河。
dà xiǎo bǎi yú zhàn, fēng hóu jìng cuō tuó.
大小百馀战,封侯竟蹉跎。
guī lái bà líng xià, gù jiù wú xiāng guò.
归来霸陵下,故旧无相过。
xióng jiàn wěi chén xiá, kōng mén wéi què luó.
雄剑委尘匣,空门唯雀罗。
yù zān hái zhào nǚ, bǎo sè fù qí é.
玉簪还赵女,宝瑟付齐娥。
xī rì bù wéi lè, shí zāi jīn nài hé.
昔日不为乐,时哉今奈何。