婕妤怨
火烧白玉非因玷,霜翦红兰不待秋。
花落昭阳谁共辇,月明长信独登楼。
繁华事逐东流水,团扇悲歌万古愁。
婕妤怨
谗谤潜来起百忧,
朝承恩宠暮仇雠。
火烧白玉非因玷,
霜翦红兰不待秋。
花落昭阳谁共辇,
月明长信独登楼。
繁华事逐东流水,
团扇悲歌万古愁。
中文译文:
谗言暗中参与百般苦恼,
早晨接受宠爱,晚上成为仇敌。
火焰烧毁白色的玉石并非有瑕疵,
霜露剪去红兰花未等到秋天。
花儿脱落昭阳宫,谁与我同乘御辇,
明亮的月光照耀着长信楼,只有我独自登上。
繁华的事务随着东流水逝去,
团扇伤感地歌唱,让万古都感到忧愁。
诗意和赏析:
这首诗描述了婕妤(皇帝的妃子)对于宠爱和背叛的痛苦之情。婕妤经历了谣言的中伤,沉浸在百般的忧愁之中。在朝廷中,她在早上得到皇上的宠爱,而到了晚上,却成了宿敌,受到背叛和仇视。诗中用火烧白玉、霜翦红兰的比喻描绘了这种被伤害而毫无预兆的感受。
花落昭阳宫,月明长信楼,则表达了婕妤的孤独。婕妤在宫廷中失去了同伴和支持,她只剩下了独自徜徉在宫中,观赏着孤单的明亮月光。她的姿态与其它人截然不同,她独自一人登上长信楼,似乎迎接着更加长久的孤独。
最后两句“繁华事逐东流水,团扇悲歌万古愁”,则表达了婕妤对于兴盛繁华的事务的无奈和忧愁。她看着兴衰的事物如同东流的水一样逝去,团扇伤感地哀歌,赋予了属于她的长久忧伤。整首诗描绘了一个在宫廷中备受煎熬的婕妤,表达了她内心的孤独和悲愁。
jié yú yuàn
婕妤怨
chán bàng qián lái qǐ bǎi yōu, cháo chéng ēn chǒng mù chóu chóu.
谗谤潜来起百忧,朝承恩宠暮仇雠。
huǒ shāo bái yù fēi yīn diàn,
火烧白玉非因玷,
shuāng jiǎn hóng lán bù dài qiū.
霜翦红兰不待秋。
huā luò zhāo yáng shuí gòng niǎn, yuè míng cháng xìn dú dēng lóu.
花落昭阳谁共辇,月明长信独登楼。
fán huá shì zhú dōng liú shuǐ, tuán shàn bēi gē wàn gǔ chóu.
繁华事逐东流水,团扇悲歌万古愁。