贺新郎(冰箸)
正东皇、排酥砌玉,幻成楼阁。
十万琼琚仙女队,来趁春光游乐。
向醉里、玉簪轻落。
零乱不知何处去,甚人间、一夜东风恶。
吹起在,画檐角。
参差向晓森如削。
似吴姬、妆残粉指,向人垂著。
好似西园笋瘦,红锦衤朋儿乍剥。
且莫遣、儿童敲却。
拟办羔儿香瓮酒,唤刘叉、来醉尊前约。
吟好句,再描摸。
诗词中文译文:
贺新郎(冰箸)
寒梅花瓣开满枝。东方皇宫,用糯米糖砌成玉。虚幻的楼阁。一支由十万宝石和仙女组成的队伍,前来享受春天的美景。她们在醉意中,掉下了玉簪。散落得零乱不知去向,好似人世间一夜之间的东风恶劣。东风吹起画檐的角落,宛如凌晨时分的森林,参差不齐。就像吴姬粉妆残了指甲油,朝人们垂泪。她们如同西园里的幼嫩笋,被红锦衣的小朋友剥离。请别让孩子们敲打它们。准备一桶羔羊肉和香醇的食物,召唤刘叉前来,在醉酒时吟诵美妙的诗句,再细细描摹画面。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了贺新郎开怀畅饮的场景,以及花开春天的美景。诗中通过富有意象的描写,展示了诗人的浪漫情怀。
在描绘寒梅花开的景象时,诗中使用了“开遍寒梅萼”的形象描述,表达出花朵的美丽与盛开的气势。
诗中还描述了宴会的瑰丽和华丽,以及神秘的楼阁和仙女队伍,把场景渲染得唯美而梦幻。
诗人运用了一系列细腻的描写,如用“东风恶”来形容一夜之间变化莫测的天气,用“参差向晓森如削”来形容凌晨时分树林的景色。这些描写增添了诗的艺术感和意境。
最后,诗人用“拟办羔儿香瓮酒,唤刘叉、来醉尊前约。吟好句,再描摸。”结尾,以庆祝和享受新郎喜宴的方式,表达了诗人的喜悦和欢愉之情。
整首诗以豪放、富有情感的笔调,通过细腻而形象的描写,展示了诗人对花开春天和人生美好的赞美和热爱。
hè xīn láng bīng zhù
贺新郎(冰箸)
kāi biàn hán méi è.
开遍寒梅萼。
zhèng dōng huáng pái sū qì yù, huàn chéng lóu gé.
正东皇、排酥砌玉,幻成楼阁。
shí wàn qióng jū xiān nǚ duì, lái chèn chūn guāng yóu lè.
十万琼琚仙女队,来趁春光游乐。
xiàng zuì lǐ yù zān qīng luò.
向醉里、玉簪轻落。
líng luàn bù zhī hé chǔ qù, shén rén jiān yī yè dōng fēng è.
零乱不知何处去,甚人间、一夜东风恶。
chuī qǐ zài, huà yán jiǎo.
吹起在,画檐角。
cēn cī xiàng xiǎo sēn rú xuē.
参差向晓森如削。
shì wú jī zhuāng cán fěn zhǐ, xiàng rén chuí zhe.
似吴姬、妆残粉指,向人垂著。
hǎo sì xī yuán sǔn shòu, hóng jǐn yī péng ér zhà bō.
好似西园笋瘦,红锦衤朋儿乍剥。
qiě mò qiǎn ér tóng qiāo què.
且莫遣、儿童敲却。
nǐ bàn gāo ér xiāng wèng jiǔ, huàn liú chā lái zuì zūn qián yuē.
拟办羔儿香瓮酒,唤刘叉、来醉尊前约。
yín hǎo jù, zài miáo mō.
吟好句,再描摸。