和题藤架
mH々叶成幄,璀璀花落架。
花前离心苦,愁至无日夜。
人去藤花千里强,藤花无主为谁芳。
相思历乱何由尽,春日迢迢如线长。
花前离心苦,愁至无日夜。
人去藤花千里强,藤花无主为谁芳。
相思历乱何由尽,春日迢迢如线长。
叶成幄,璀璀花落架。
花前离心苦,愁至无日夜。
人去藤花千里强,藤花无主为谁芳。
相思历乱何由尽,春日迢迢如线长。
诗意:这首诗是描述作者在花前离别时的离愁别绪。藤架上的花香依然浓郁,尽管人已经离开。相思之情纷乱,难以尽舒。春日如长线般漫长,难以等待。
赏析:这首诗描绘了作者在离别时的孤独和相思之苦。叶子厚厚地成辐射状,花朵璀璨地落在藤架上。作者站在花前,感受到了离心的苦痛,愁绪无时无刻不在侵扰。虽然人已离去,但藤花却依然绽放着,无人欣赏。相思之情纷乱而难以消散,就像春天的日子一样漫长。这首诗以简洁的词句表达了离别之苦和相思之痛,给人一种凄凉的感觉。
hé tí téng jià
和题藤架
mH yè chéng wò, cuǐ cuǐ huā lào jià.
mH々叶成幄,璀璀花落架。
huā qián lí xīn kǔ, chóu zhì wú rì yè.
花前离心苦,愁至无日夜。
rén qù téng huā qiān lǐ qiáng, téng huā wú zhǔ wèi shuí fāng.
人去藤花千里强,藤花无主为谁芳。
xiāng sī lì luàn hé yóu jǐn,
相思历乱何由尽,
chūn rì tiáo tiáo rú xiàn zhǎng.
春日迢迢如线长。