经故人旧居
古书无主散,废宅与山邻。
宿草风悲夜,荒村月吊人。
凄凉问残柳,今日为谁春。
经故人旧居
万里访遗尘,
莺声泪湿巾。
古书无主散,
废宅与山邻。
宿草风悲夜,
荒村月吊人。
凄凉问残柳,
今日为谁春。
中文译文:
来到远方寻访故人的旧居,
莺鸟的声音令我泪湿了巾。
古籍无人整理散落,
废弃的宅子与山为邻。
夜晚里,宿草在风中悲叹,
月亮照耀下,空荡的村庄祭奠着人。
凄凉的景象,我询问着残留的柳树,
如今这个春天是为了谁而存在?
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人经过漫长旅途,来到故人旧居的景象。诗人用细腻的语言,表达了内心的郁闷和思念之情。
诗人以“万里访遗尘”一句开篇,形容自己远途跋涉,为了寻找故人而来到这里。莺鸟在旧居中唱歌,却因思念而泪流满面,表达了诗人内心的感伤和对故人的思念之情。
接着,诗人描述了旧居的荒凉景象,古书已经散落无人整理,废弃的宅子与山相近,形成了一种寂寞和荒凉的对比。宿草在风中低声叹息,月亮照耀下的荒村如同丧礼,无人问津。诗人感叹凄凉,询问着残留的柳树,此刻的春天是为了谁而存在。
整首诗情感悲凉,给人一种忧伤和寂寥的感觉。诗人在人迹罕至的故人旧居,迎来的并非辉煌的盛景,而是破败和凄凉。这种寂寥与凄凉的景象,既反映了现实的荒凉与无奈,也折射出诗人内心的思念和对旧时光的怀念。整首诗以寥寥数语描绘了一个凄美如画的场景,既反映了时光的流转和岁月的更迭,又传递了人情冷暖和人生无常的真实感受。
jīng gù rén jiù jū
经故人旧居
wàn lǐ fǎng yí chén, yīng shēng lèi shī jīn.
万里访遗尘,莺声泪湿巾。
gǔ shū wú zhǔ sàn, fèi zhái yǔ shān lín.
古书无主散,废宅与山邻。
sù cǎo fēng bēi yè, huāng cūn yuè diào rén.
宿草风悲夜,荒村月吊人。
qī liáng wèn cán liǔ, jīn rì wèi shuí chūn.
凄凉问残柳,今日为谁春。