送友人游东川
食尽须分散,将行几愿留。
春兼三月闰,人拟半年游。
风俗同吴地,山川拥梓州。
思君登栈道,猿啸始应愁。
春兼三月闰,人拟半年游。
风俗同吴地,山川拥梓州。
思君登栈道,猿啸始应愁。
送友人游东川
食尽须分散,将行几愿留。
春兼三月闰,人拟半年游。
风俗同吴地,山川拥梓州。
思君登栈道,猿啸始应愁。
译文:
吃完饭就要散开,要走了还愿意留下。
春天已经进入三月闰年,人们计划半年之久的旅行。
东川的风俗和吴地相似,山川将我们拥抱在梓州。
想念朋友登上栈道,猿猴的哀鸣让人产生愁绪。
诗意:
这首诗描绘了送友人游东川的情景。诗人用简洁的语言表达了将要分别的情感和对友人旅行的祝福。诗中展现了春日的美好和远方山川的壮丽,同时暗示了离别之后的思念之情。
赏析:
这首诗以明快的节奏展现了旅行中的喜悦和离别之时的伤感。整篇诗语言简练,用意明确,将送别的情景描述得深入人心。诗人通过对东川和吴地的比较,展示了不同地方的风俗和自然景观,突出了东川的独特之处。最后两句“思君登栈道,猿啸始应愁”将诗篇推向高潮,透露了离别时的伤感和思念之情,给整首诗增添了情感的厚度。整体上,这首诗以简洁的文字和鲜明的画面,将旅行与离别的情感相结合,给人以思考和共鸣的空间。
sòng yǒu rén yóu dōng chuān
送友人游东川
shí jǐn xū fēn sǎn, jiāng xíng jǐ yuàn liú.
食尽须分散,将行几愿留。
chūn jiān sān yuè rùn, rén nǐ bàn nián yóu.
春兼三月闰,人拟半年游。
fēng sú tóng wú dì, shān chuān yōng zǐ zhōu.
风俗同吴地,山川拥梓州。
sī jūn dēng zhàn dào, yuán xiào shǐ yīng chóu.
思君登栈道,猿啸始应愁。