罢徐州,往南京,马上走笔寄子由五首
东流入淮泗,送我东南行。
暂别复还见,依然有余情。
春雨涨微波,一夜到彭城。
过我黄楼下,朱栏照飞*。
可怜洪上石,谁听月中声。
作者苏轼简介
《罢徐州,往南京,马上走笔寄子由五首》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
古汴从西来,迎我向南京。
东流入淮泗,送我东南行。
暂别复还见,依然有余情。
春雨涨微波,一夜到彭城。
过我黄楼下,朱栏照飞*。
可怜洪上石,谁听月中声。
诗意:
这首诗词描述了苏轼罢免徐州知州后前往南京的旅途。他乘坐船从汴京(今河南开封)沿着汴河东流,经过淮河和泗水,最终到达东南方的彭城(今江苏徐州)。在旅途中,苏轼感慨离别的情感,同时描绘了春雨中微波涨起的景象。当他经过黄楼时,朱栏照亮了飞翔的鸟群。最后,他思念洪水上的石头,不知道有谁能听到月光下的声音。
赏析:
苏轼以流畅的笔触描绘了他的旅程和内心情感。他通过描绘水路的景色,展示了大自然的壮丽和变幻。春雨涨起微波的描写,给人一种生动感和深深的印象。黄楼下朱栏照飞的场景则展示了繁华的都市景象,也表达了离别时的感伤之情。
诗词中的最后两句,描述了洪水上的石头,以及在月光下发出的声音。这些意象可以理解为苏轼对过去的怀念和对未来的期望。石头象征着历史的沉淀和传承,而月光下的声音则象征着一种超越时空的诗意存在。这些意象的运用使得诗词更具韵味与思考的余地,引发读者对生命、离别和回忆等主题的思考。
总体而言,这首诗词通过细腻的描写和抒发情感的手法,展示了苏轼对旅途和离别的深情体验,同时融入了对历史和人生的思考,给人以深思和共鸣的空间。
bà xú zhōu, wǎng nán jīng, mǎ shàng zǒu bǐ jì zǐ yóu wǔ shǒu
罢徐州,往南京,马上走笔寄子由五首
gǔ biàn cóng xī lái, yíng wǒ xiàng nán jīng.
古汴从西来,迎我向南京。
dōng liú rù huái sì, sòng wǒ dōng nán xíng.
东流入淮泗,送我东南行。
zàn bié fù huán jiàn, yī rán yǒu yú qíng.
暂别复还见,依然有余情。
chūn yǔ zhǎng wēi bō, yī yè dào péng chéng.
春雨涨微波,一夜到彭城。
guò wǒ huáng lóu xià, zhū lán zhào fēi.
过我黄楼下,朱栏照飞*。
kě lián hóng shàng shí, shuí tīng yuè zhōng shēng.
可怜洪上石,谁听月中声。