曼德琳的拼音、解释、组词
曼德琳的简介:
màn dé lín
1.即曼陀林。参见"曼陀林"。
1.即曼陀林。参见"曼陀林"。
- AI解释
《曼德琳》是英国著名诗人欧内斯特·海明威创作的一首短诗,发表于1920年。这首诗在文学史上具有独特的地位,它是“迷惘一代”(The Lost Generation)文学中一首广为人知的作品,反映了对美好事物的怀念和逝去时光无法挽回的哀愁。
详细解释
《曼德琳》全诗仅三句,却传达出深沉的情感与细腻的回忆:
- 第一行:“我们走下楼梯,” 这一句描述了诗人和他的朋友们一起散步的情景。这里的“楼梯”,象征着从过去到现在的过渡。
- 第二行:“曼德琳的声音如此甜美,” 描述的是朋友曼德琳的声音给诗人的深刻印象以及她对诗人心灵的慰藉。曼德琳这个名字在英语中带有浪漫与优雅之感,她的声音则代表了美好和纯净。
- 第三行:“但那已是昨日之日。” 这句总结了整首诗的情感核心——尽管曾经的美好回忆依然甜美、令人怀念,但它已经成为了过去,无法重来。
海明威用简洁的语言表达了一种深刻的人生哲理:美好的事物或时刻一旦逝去,便永远不可能再次回到生活中。这种主题在“迷惘一代”的文学中极为常见,反映了那个时代年轻人对个人经历的深切反思和对失去美好时光的哀伤。
造句
- 每当我走过那条旧路时,曼德琳的声音就会浮现在我的耳边,“我们走下楼梯”仿佛又回到了过去。
- 曼德琳的声音如此甜美,它让我想起了那些一起度过的快乐时光,但那些日子已经是昨日之日了。
- 我们的友谊已经不再像从前那样亲密无间,就像《曼德琳》中的那一句话:“但那已是昨日之日。”
- 每次提到我们共同经历的旅行,我的脑海中都会回荡起曼德琳的声音,“我们走下楼梯”——那些日子已经过去。
- 即使现在相隔万里,当我们再次提起过去的美好时光时,依然能感受到曼德琳的声音:“但那已是昨日之日。”
分词解释