传译的拼音、解释、组词
传译的简介:
chuán/zhuàn yì
1.转译,翻译。
1.转译,翻译。
- AI解释
《传译》词义详解
传译(chuányì)
-
定义与基本含义:指在两种语言之间进行口头或书面翻译、传递信息的行为。传译者需要具备快速理解源语言和准确传达目标语言的能力。
-
领域分类:
- 商务传译:用于商业交流中的传译工作,涉及合同谈判、商务演讲等。
- 会议传译:在国际会议中进行的传译活动,通常分为同声传译(Simultaneous Interpretation)和交替传译(Consecutive Interpretation)两种类型。
-
法庭传译:在法律程序或法庭上进行的语言翻译工作。
-
技能要求:
- 语言功底深厚、词汇丰富且表达准确。
- 良好的听力理解能力和口头表达能力。
- 快速反应和灵活调整语境的能力。
-
对文化差异的敏感度,能够准确传达信息背后的意涵。
-
工具与技术:随着科技的发展,传译工作也越来越多地采用各种翻译软件和技术辅助,以提高效率和准确性。例如,实时翻译设备、同声传译耳机等。
造句
-
在这次国际商务会议上,来自不同国家的代表需要依赖传译人员进行有效的沟通。
-
翻译公司的传译团队在展会现场为参展商提供即时传译服务,确保了跨国交流顺畅无阻。
-
法庭上的传译员必须严格遵守职业规范,对法律术语有深入理解才能准确传达证词内容。
-
为了准备即将到来的国际会议,公司邀请了几位资深的传译专家加入团队进行同声传译训练。
-
在文化交流项目中,通过传译人员的帮助,双方能够更好地了解彼此的文化背景和风俗习惯。
分词解释