送崔伯阳守颍州
听说州除美,州临颍水清。
风谣带京洛,湖岛似蓬瀛。
昔泛扁舟下,今闻太守行。
山川应好在,为道旅人情。
风谣带京洛,湖岛似蓬瀛。
昔泛扁舟下,今闻太守行。
山川应好在,为道旅人情。
译文:
听说颍州除了美,州临清澈的颍水。
风传京洛的谣言,湖岛宛如仙境蓬瀛。
昔日曾划扁舟而来,如今传闻太守即将离任。
山川应该依然美好,为旅人铺展出情意之路。
诗意和赏析:
这首诗是孔武仲在宋代写的《送崔伯阳守颍州》。诗人描述了颍州的美丽和它与颍水的关系。他听说颍州除了美景,还有清澈的颍水流经。风传京洛的谣言,使得这个地方更加神秘而引人向往,就像湖上的岛屿宛如仙境蓬瀛一般。
诗人回忆起自己曾经乘着扁舟来到这里的往事,而现在他听说太守即将离任。尽管如今他已经离开,但山川依然美好,这里依然是旅人们心灵的寄托之地。
整首诗以美丽的自然景观和旅行作为表达主题,通过对颍州的描绘,传达了诗人对旅途的向往和对自然美的赞美。他通过诗词将旅行与情感、自然与人文相融合,展现出旅人的情怀和对自然之美的热爱。
这首诗的意境优美,语言简练,既展现了自然风光的壮丽,又抒发了诗人对旅行的情感和对旅途中人与自然相遇的思考。整体上给人以宁静、舒适、怀旧之感,读来让人在心灵中仿佛置身于山川水色之间,感受到自然的美妙和旅行的乐趣。
sòng cuī bó yáng shǒu yǐng zhōu
送崔伯阳守颍州
tīng shuō zhōu chú měi, zhōu lín yǐng shuǐ qīng.
听说州除美,州临颍水清。
fēng yáo dài jīng luò, hú dǎo shì péng yíng.
风谣带京洛,湖岛似蓬瀛。
xī fàn piān zhōu xià, jīn wén tài shǒu xíng.
昔泛扁舟下,今闻太守行。
shān chuān yīng hǎo zài, wèi dào lǚ rén qíng.
山川应好在,为道旅人情。