送苏处士归西山
南游何所为,一箧又空归。
守道安清世,无心换白衣。
深林蝉噪暮,绝顶客来稀。
早晚重相见,论诗更及微。
守道安清世,无心换白衣。
深林蝉噪暮,绝顶客来稀。
早晚重相见,论诗更及微。
送苏处士归西山
南游何所为,一箧又空归。
守道安清世,无心换白衣。
深林蝉噪暮,绝顶客来稀。
早晚重相见,论诗更及微。
译文:
送苏处士归西山
南方游历为了什么,带着空空如也的背篓回归。
守道平静地生活,不愿换上官服。
深林虫鸣傍晚,绝顶少有他客来访。
早晚我们会再见面,讨论诗歌的微妙之处。
诗意:
这首诗描述了作者送别苏处士返回西山的情景。苏处士南方游历,却空手而归。他坚守道义,平静地生活,不愿过上世俗的生活。在深林里,傍晚时分,虫鸣阵阵,绝顶寥寥有客人前来访问。作者表达了对苏处士在诗歌上的共鸣,预言将来会有更多的机会相见,并一同探讨诗歌的微妙之处。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了作者对苏处士的送别情感。诗中透露出对离别的惋惜以及对再次相见的期待。作者通过描述深林的虫鸣、绝顶上来访客人的稀少来烘托出离别的孤寂和相见的珍贵。最后一句表达了作者对苏处士的赞赏,预示了将来再相会的机会,并一同讨论诗歌的微妙之处。整首诗情感真挚、意境深远,展现了唐代诗歌的豪迈和清新之美。
sòng sū chǔ shì guī xī shān
送苏处士归西山
nán yóu hé suǒ wéi, yī qiè yòu kōng guī.
南游何所为,一箧又空归。
shǒu dào ān qīng shì, wú xīn huàn bái yī.
守道安清世,无心换白衣。
shēn lín chán zào mù, jué dǐng kè lái xī.
深林蝉噪暮,绝顶客来稀。
zǎo wǎn zhòng xiāng jiàn, lùn shī gèng jí wēi.
早晚重相见,论诗更及微。