池上
最是闰年时候别,楝花开尽尚清寒。
《池上》是一首宋代诗词,作者是释文珦。这首诗描述了作者在池边独自倚着栏杆,迎着早晨的阳光,内心充满了无尽的春愁,却难以诉说出来。诗人以巧妙的笔触表达了他在闰年时节离别的心情,当楝花凋谢殆尽时,寒意仍然挥之不去。
这首诗的中文译文和赏析如下:
晓业池上独凭阑,
清晨,我独自站在池畔的栏杆上,
The early morning, I stand alone by the railings at the edge of the pond,
无限春愁欲诉难。
内心充满了无尽的春愁,难以倾诉。
Endless spring sorrows, difficult to express.
最是闰年时候别,
此时正是闰年离别的时候,
This is the time of separation in the leap year,
楝花开尽尚清寒。
楝花已经凋谢,寒意仍然存在。
The Chinese photinias have withered, yet the coldness lingers.
这首诗通过描绘作者在池边的情景,展现了他内心深处的思绪和情感。作者站在栏杆上,凝望着池水,感受着清晨的宁静与美丽。然而,他的内心却被春天的忧愁所填满,这种春愁难以表达,似乎无法找到宣泄的出口。
诗的后半部分描述了闰年时节的离别,这是一种特殊的别离时刻。当楝花已经开放过后凋零时,清寒的气息仍然存在,给人一种深深的感伤与离愁。这里,楝花的凋零象征着人事的无常和流转,寒冷的气息则象征着离别的苦涩。
整首诗以简洁明了的语言,通过对细节的描写和意象的运用,将复杂的情感表达得淋漓尽致。作者将自然景物与人情感相结合,以寥寥数语勾勒出自己内心的苦闷和离愁之情,给读者带来深深的共鸣。
chí shàng
池上
xiǎo yè chí shàng dú píng lán, wú xiàn chūn chóu yù sù nán.
晓业池上独凭阑,无限春愁欲诉难。
zuì shì rùn nián shí hòu bié, liàn huā kāi jǐn shàng qīng hán.
最是闰年时候别,楝花开尽尚清寒。