判春
笑处如临镜,窥时不隐墙。
敢言西子短,谁觉宓妃长。
珠玉终相类,同名作夜光。
作者李商隐简介
判春
一桃复一李,井上占年芳。
笑处如临镜,窥时不隐墙。
敢言西子短,谁觉宓妃长。
珠玉终相类,同名作夜光。
中文译文:
判定春天
一种桃子又一个李子,盖在井口上,占据了花季。
笑的时候,如同面对镜子;窥视的时候,却不隐蔽着墙。
敢说西施的美丽是短暂的,有谁能体会宓妃的长久。
珠宝最终都归为一类,相似的名字都成为夜间的光芒。
诗意和赏析:
这首诗以对比和隐喻的方式,表达了时间的流逝和美的转瞬即逝。
首先,诗中描述了桃子和李子一起盖在井上,占据了花季。这一描写可以理解为人们对于美好事物的渴望和追求。然后,诗人通过“笑处如临镜,窥时不隐墙”的对比,表达了人们对于美丽的追求和对于隐秘的渴望,但也表明了美好事物很难被永久地保留和享受。接着,诗人谈到了西施和宓妃,表达了对美丽的不同看法。西施被认为是容貌短暂的美人,而宓妃则被认为是长久美丽的象征。最后一句“珠宝终相类,同名作夜光”通过隐喻的方式表达了所有美好事物最终都是一样的,它们是暂时的,如同夜空中的星光,最终都会消失不见。
整首诗以简洁而又优美的语言,通过对比和隐喻,表达了人们对于美好事物的追求和对于时间流逝的感慨。它提醒人们珍惜眼前的美丽与喜悦,因为它们都是短暂的,有如一瞬间的春天。
pàn chūn
判春
yī táo fù yī lǐ, jǐng shàng zhàn nián fāng.
一桃复一李,井上占年芳。
xiào chù rú lín jìng, kuī shí bù yǐn qiáng.
笑处如临镜,窥时不隐墙。
gǎn yán xī zǐ duǎn, shuí jué fú fēi zhǎng.
敢言西子短,谁觉宓妃长。
zhū yù zhōng xiāng lèi, tóng míng zuò yè guāng.
珠玉终相类,同名作夜光。