送致仕沈彬郎中游茅山
忽因风月思茅岭,便挈琴樽上叶舟。
野寺宿时魂梦冷,海门吟处水云秋。
华阳洞府年光永,莫向仙乡拟驻留。
中文译文:送给致仕的沈彬郎中去游茅山
挂去朝服,穿上鹤氅,
有仙人相伴自由徜徉。
突然因为美丽的风景想起茅山,
便带着琴和酒上叶舟。
在野寺宿时,心魂感到寒冷,
在海门吟唱时,水云的秋意盈满。
华阳洞府的岁月永恒,
不要留恋仙乡了。
诗意和赏析:
这首诗描画了诗人与沈彬郎中在茅山游玩的情景,并表达了离别的情感。诗中叙述了诗人与沈彬郎中一起游玩的情景,他们放下了平日的朝服,穿上了宽松的鹤氅,像仙人一样自由自在地游玩。忽然间,诗人因为山水风景美丽,想起了茅山,便带着琴和酒乘船上叶舟,前往探索茅山的奇景。在野寺过夜时,诗人感到寂寞和冷清,而在海门吟唱时,他感受到了水云之秋的意境。最后,诗人告诫沈彬郎中不要留恋仙乡,应该继续向前,不负韶华。
这首诗以自然景色为背景,展示了旷达豪迈的诗人情志。通过对茅山的描绘和个人感受的抒发,传达了诗人对美景的欣赏与珍惜,同时又表达了对时光流逝的警示和对朋友的劝勉。整首诗情感真挚,意境深远,是一首富有哲理的送别诗。
sòng zhì shì shěn bīn láng zhōng yóu máo shān
送致仕沈彬郎中游茅山
guà què cháo guān pī hè chǎng, yǔ rén xiāng bàn zì áo yóu.
挂却朝冠披鹤氅,羽人相伴恣遨游。
hū yīn fēng yuè sī máo lǐng,
忽因风月思茅岭,
biàn qiè qín zūn shàng yè zhōu.
便挈琴樽上叶舟。
yě sì sù shí hún mèng lěng, hǎi mén yín chù shuǐ yún qiū.
野寺宿时魂梦冷,海门吟处水云秋。
huá yáng dòng fǔ nián guāng yǒng, mò xiàng xiān xiāng nǐ zhù liú.
华阳洞府年光永,莫向仙乡拟驻留。