沉吟
王周通问私交在,苏李酬诗故谊深。
惭愧叔鸾能勇决,挥刀割席更沉呤。
惭愧叔鸾能勇决,挥刀割席更沉呤。
《沉吟》是当代作家钱钟书创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
沉吟
王周通问私交在,
苏李酬诗故谊深。
惭愧叔鸾能勇决,
挥刀割席更沉呤。
中文译文:
王周通询问私交是否存在,
苏李用诗作为回应,友谊深厚。
我羞愧于叔鸾的勇敢果断,
挥刀割断席卷更加深沉。
诗意:
这首诗词表达了作者对友情的思考和对自身的反思。王周通询问私交之情是否还在,苏李则以诗词回应,表达了他们之间深厚的友谊。作者感到自愧,因为叔鸾(可能指古代的一位伟大人物)展现出无畏的勇气和果断的决断,而他自己则只能通过割席来表达更深层次的思考和情感。
赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言,勾勒出了作者对友情的思考和自身的反思。通过王周通和苏李的对话,展现了他们之间的深厚友谊。作者在叔鸾的对比下感到自愧,但他通过挥刀割席来表达更深层次的情感,显示出对友情的珍视和对生活的思考。
整首诗词情感深沉,字里行间透露着作者对友谊和生活的思考。通过简洁的语言和意象,诗人成功地营造出一种内敛而深刻的氛围,引发读者对友情和人生的思考。这首诗词表达了作者对友情的珍视,同时也反映了他对自身的自省和成长的渴望。
chén yín
沉吟
wáng zhōu tōng wèn sī jiāo zài, sū lǐ chóu shī gù yì shēn.
王周通问私交在,苏李酬诗故谊深。
cán kuì shū luán néng yǒng jué, huī dāo gē xí gèng chén lìng.
惭愧叔鸾能勇决,挥刀割席更沉呤。