东归发犍为,至泥谿舟中作
平旦发犍为,逍遥信回风。
七月江水大,沧波涨秋空。
复有峨眉僧,诵经在舟中。
夜泊防虎豹,朝行逼鱼龙。
一道鸣迅湍,两边走连峰。
猿拂岸花落,鸟啼檐树重。
烟霭吴楚连,溯沿湖海通。
忆昨在西掖,复曾入南宫。
日出朝圣人,端笏陪群公。
不意今弃置,何由豁心胸。
吾当海上去,且学乘桴翁。
作者岑参简介
东归发犍为,至泥谿舟中作。
东归:东归返回东方,指离开西方归乡。犍为:地名,位于今四川省乐山市境内。
泥谿:地名,位于今重庆市境内。
译文:我从东方返回,经过犍为,来到泥谿的船中作诗。
前日解侯印,泛舟归山东。
解侯印:放下侯爵的印信,指离开官职。归山东:返回山东地区。
译文:数日前我辞去了侯爵的职位,乘船回到山东。
平旦发犍为,逍遥信回风。
平旦:早晨。逍遥:自在自由。信:信风,指顺风。
译文:清晨从犍为启航,顺风顺水自在逍遥。
七月江水大,沧波涨秋空。
七月:指秋季。江水大:江水涨大。沧波:波涛。涨:上涨。
译文:七月时江水波涛汹涌,波浪漫天,秋天的天空被江水的波涛所填满。
复有峨眉僧,诵经在舟中。
峨眉:山名,位于今四川省乐山市境内。僧:和尚。诵:读诵经书。
译文:船上还有一位峨眉山的僧人,在念经。
夜泊防虎豹,朝行逼鱼龙。
夜泊:夜间靠岸停船。防:防备。虎豹:泛指凶猛的野兽。朝行:指早晨出发。逼:逼近。
译文:夜晚靠岸要防备野兽的袭击,早晨上船继续航行,逼近鱼龙(水中的神兽)。
一道鸣迅湍,两边走连峰。
鸣迅湍:形容水声响亮的湍急流水。连峰:连绵的山峰。
译文:急流发出响亮的声音,两边是连绵的山峰。
猿拂岸花落,鸟啼檐树重。
猿:猿猴。拂:拍扫。岸:水边。檐树:房檐下的树木。
译文:猿猴拍打水边的花朵,鸟儿在房檐下的树木上啼鸣声不绝。
烟霭吴楚连,溯沿湖海通。
烟霭:烟雾。吴楚:泛指江南地区。溯沿:沿着江湖汩汩而上。
译文:浓烟笼罩江南的大地,顺着江湖向上游行驶。
忆昨在西掖,复曾入南宫。
西掖:指在京城内的西方掖庭。南宫:指在京城内的南方宫室。
译文:回忆起过去在京城的西方掖庭的时光,还曾经进入过南方的宫室。
日出朝圣人,端笏陪群公。
日出:旭日升起。朝圣人:指皇帝。端笏:形容勤谨的形象。陪:伴随。群公:指官员。
译文:旭日升起迎接朝圣的皇帝,我作为一名忠臣恭敬地伴随群臣。
不意今弃置,何由豁心胸。
弃置:摒弃,抛弃。豁:开放,放宽。
译文:没想到现在被抛弃,又怎么能放宽心胸呢。
吾当海上去,且学乘桴翁。
且:暂时。学:学习。桴翁:行船的老人。
译文:我打算先去海上,暂时学习行船的老人。
dōng guī fā qián wéi, zhì ní xī zhōu zhōng zuò
东归发犍为,至泥谿舟中作
qián rì jiě hóu yìn, fàn zhōu guī shān dōng.
前日解侯印,泛舟归山东。
píng dàn fā qián wéi, xiāo yáo xìn huí fēng.
平旦发犍为,逍遥信回风。
qī yuè jiāng shuǐ dà, cāng bō zhǎng qiū kōng.
七月江水大,沧波涨秋空。
fù yǒu é méi sēng, sòng jīng zài zhōu zhōng.
复有峨眉僧,诵经在舟中。
yè pō fáng hǔ bào, cháo xíng bī yú lóng.
夜泊防虎豹,朝行逼鱼龙。
yī dào míng xùn tuān, liǎng biān zǒu lián fēng.
一道鸣迅湍,两边走连峰。
yuán fú àn huā luò, niǎo tí yán shù zhòng.
猿拂岸花落,鸟啼檐树重。
yān ǎi wú chǔ lián, sù yán hú hǎi tōng.
烟霭吴楚连,溯沿湖海通。
yì zuó zài xī yē, fù céng rù nán gōng.
忆昨在西掖,复曾入南宫。
rì chū cháo shèng rén, duān hù péi qún gōng.
日出朝圣人,端笏陪群公。
bù yì jīn qì zhì, hé yóu huō xīn xiōng.
不意今弃置,何由豁心胸。
wú dāng hǎi shǎng qù, qiě xué chéng fú wēng.
吾当海上去,且学乘桴翁。