听老者理琵琶
老来弦索久相违,心事虽存指力微。
莫更重弹《白翎雀》,如今座上北人稀。
莫更重弹《白翎雀》,如今座上北人稀。
《听老者理琵琶》是明代诗人张羽创作的一首诗词。这首诗描绘了一位年迈的琵琶手,他在弹奏琵琶时,感慨自己年事已高,弹奏的技艺已经不如从前。诗词表达了老者内心的思考和对时光流转的感慨。
这首诗词的中文译文如下:
听老者理琵琶,
年事已高,弦索久相离。
心中的事情虽然依然存在,但指力已微弱。
不要再弹奏那首《白翎雀》,
因为现在座上的北方人已经稀少。
这首诗词通过老者理琵琶的场景,抒发了作者对时光流逝和衰老的思考。老者曾经驾驭琵琶的技艺已经不如从前,弦索久未相遇,指力已经微弱。他回忆起过去的时光,心中的事情依然存在,但是身体的衰老让他无法再以过去的力量去弹奏琵琶。
诗词中的《白翎雀》是一首曲子的名称,老者建议不要再重复弹奏这首曲子,可能是因为它已经过时,也可能是因为如今欣赏琵琶音乐的人已经稀少。这一句也可以理解为老者对过去的一种告别,他认识到时代已经不同,人们的审美也在改变。
这首诗词通过对琵琶手的描写,表达了岁月易逝、人事如梦的主题。作者通过琵琶手的衰老形象,唤起人们对光阴流逝和人生短暂的思考。整首诗词既有对过去的怀念,也有对未来的担忧,展现了人生中不可逆转的变化和时光的无情。
tīng lǎo zhě lǐ pí pá
听老者理琵琶
lǎo lái xián suǒ jiǔ xiāng wéi, xīn shì suī cún zhǐ lì wēi.
老来弦索久相违,心事虽存指力微。
mò gèng chóng tán bái líng què, rú jīn zuò shàng běi rén xī.
莫更重弹《白翎雀》,如今座上北人稀。