早发
一点灯残鲁酒醒,已携孤剑事离程。
愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。
白草近关微有路,浊河连底冻无声。
此中来往本迢递,况是驱羸客塞城。
愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。
白草近关微有路,浊河连底冻无声。
此中来往本迢递,况是驱羸客塞城。
早发翻译
灯光微弱,近乎熄灭,酒醒了,自己背着孤剑准备离开。惆怅的看着漫天飞舞的白雪,听着农家里的鸡鸣,独自一人朝着与返乡的大雁相反的方向前行。晨霜犹在,草呈白色,光线尚暗,道路还看不分明;时间较早,气温低,浑浊的河流也因天寒而早已被冻住了,没有声响。这其中来往的人群本来连绵不绝,何况是驱赶了年老之人,客人堵塞城中。zǎo fā
早发
yì diǎn dēng cán lǔ jiǔ xǐng, yǐ xié gū jiàn shì lí chéng.
一点灯残鲁酒醒,已携孤剑事离程。
chóu kàn fēi xuě wén jī chàng, dú xiàng cháng kōng bèi yàn háng.
愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。
bái cǎo jìn guān wēi yǒu lù, zhuó hé lián dǐ dòng wú shēng.
白草近关微有路,浊河连底冻无声。
cǐ zhōng lái wǎng běn tiáo dì, kuàng shì qū léi kè sāi chéng.
此中来往本迢递,况是驱羸客塞城。