英若诚(1929- )的拼音、解释、组词

英若诚(1929- )的简介:

yīng ruò chéng (1929- )
演员,翻译家。北京人。满族。1948年毕业于清华大学外国文学系。建国后任北京人民艺术剧院演员。1986年后曾任文化部副部长。演出剧目有《骆驼祥子》、《茶馆》、《推销员之死》等。译著有剧本《咖啡店的政客》、《甘蔗田》等。

  • AI解释

《英若诚(1929-)》的详细解释

英若诚,原名王景瑞,是中国著名的表演艺术家、翻译家和作家。他出生于1929年7月3日,去世于1998年4月5日。英若诚在语言艺术方面有着深厚的造诣,他的表演事业涵盖了戏剧、电影、电视等多个领域。

主要成就与特点: - 戏剧演员:英若诚是北京人民艺术剧院的著名演员之一,在舞台剧《茶馆》中饰演王利发一角广受好评。 - 翻译家:他以翻译莎士比亚作品而闻名,译文优美,风格独特。代表作包括《仲夏夜之梦》、《哈姆雷特》等。 - 作家与教育者:除了在艺术领域取得的成就外,他还是一位作家,并在对外汉语教学方面做出了贡献。

造句

  1. 英若诚先生不仅是优秀的表演艺术家,也是莎士比亚作品的杰出翻译家。
  2. 在北京人艺的一次演出中,英若诚以其精湛的演技成功塑造了一个活生生的角色。
  3. 《哈姆雷特》的中文译本在很大程度上是通过英若诚的努力才得以问世,并且深受读者喜爱。
  4. 英若诚对语言艺术有着深厚的了解,这使得他在翻译莎士比亚的作品时能够准确地捕捉原作的情感和韵味。
  5. 无论是作为演员还是教育家,英若诚都为中国文化的传播作出了不可磨灭的贡献。

分词解释

yīng

1 花:落~缤纷。2 才能出众,才能出众的人:~俊。群~荟萃。~才。~雄。~烈。3 精华,事物最精粹的部分:精~。~华。含~咀华。4 用羽毛做的矛饰:二矛重(chǒng )~。5 同“ 瑛 ”,似玉的美石。6 指“英国”:~文。7 姓。

ruò,rě

1 如果,假如:~果。倘~。假~。天~有情天亦老。2 如,像:年相~。安之~素。旁~无人。置~罔闻。门庭~市。3 你,汝:~辈。“更~役,复~赋,则何如?”4 约计:~干(gān )。~许。5 此,如此:“以~所为,求~所欲,犹缘木而求鱼也。”6 顺从:“曾孙是~。”7 指“海若”(古代神话中的海神):“望洋向~而叹。”8 指“若木”(古代神话中的树名)。9 指“杜若”(古书上说的一种香草):“沐兰泽,含~芳”。~英(“杜若”的花)。10 文言句首助词,常与“夫”合用:“~夫阴雨霏霏,连月不开。”11 用在形容词或副词后,表示事物的状态:“桑之未落,其叶沃~”。

chéng

1 真心:~恳。~朴。~实。~挚。忠~。心悦~服。2 实在,的确:~然。~有此事。